Lost in Translation

Este trabajo explora la fragilidad del lenguaje. Para producir cada imagen tomé una traducción no bien resuelta, hecha por un IA desde el chino al español. Luego le dí estas frases a una IA de creación de imágenes para que ilustrara estas traducciones fallidas. En orden:

"Hay demasiada comida en China y es muy deliciosa. No es como tu hamburguesa de pizza."

"Ahora soy un ser humano."

"Una cuerda que sea lo suficientemente larga como para poner una rodilla corta."

"Después de hablar, las palabras de la vieja máquina de martillos en 84 años se detuvieron."

"Oreja bebestible"

"Reinterpretando la escuela primaria con luces rojas como los rayos ultravioleta."

"Burro revolcado"

"Piernas peludas."


This work explores the fragility of language. To produce each image, I took a poorly resolved translation from Chinese to Spanish, done by an AI. I then gave these phrases to an image-making AI to illustrate these flawed translations. In order:
"There's too much food in China, and it's very delicious. It's not like your pizza burger."
"Now I am a human being."
"A rope long enough to put on a short knee."
"After speaking, the words of the old hammer machine stopped after 84 years."
"Drinkable ear"
"Reinterpreting elementary school with red lights like ultraviolet rays."
"Rolling donkey"
"Hairy legs."

FICHA TÉCNICA

Imagen digital creada con IA, impresa sobre alumnio, 20 x 20 cms.

Expuesto en Espacio Dardo, Santiago, Chile, 2025.


Digital image created with AI, printed over aluminium, 20 x20 cms.

Exhibited at Espacio Dardo, Santiago, Chile, 2025.